La nueva entrega de la saga Zelda que llega a las tiendas este mismo viernes tiene diferentes idiomas. Concretamente ocho son las lenguas a las que se ha doblado Breath of the Wild:
- Japonés
- Inglés
- Español
- Español latino
- Ruso
- Alemán
- Francés
- Italiano
Técnicamente son siete lenguajes y una variante dialectal. Es remarcable el hecho de que Nintendo haya doblado el juego al español de Latinoamérica, demostrando que es un mercado emergente y de notable importancia: lo fácil y barato hubiese sido utilizar la traducción española. Hay otros idiomas disponibles, como el portugués o el holandés, pero en ambos casos se trata de una traducción de los subtítulos, no de las voces, que estarán en inglés.
El juego tiene muchas más voces que cualquier otro juego de la serie, así que el idioma en el que lo pongamos es muy importante. Es posible jugar en cualquiera de estos idiomas, simplemente cambiando el idioma y/o el país de la propia consola Nintendo Switch (en Wii U no sabemos si será posible) aunque claro, cambiarán también los menús de la consola, y los subtítulos estarán en el idioma escogido.
Desgraciadamente, no será posible escucharlo en japonés pero subtitulado a otro idioma, por ejemplo, una opción que seguramente muchos fans hubiesen escogido, por disfrutar de las voces de los personajes en el idioma del país que les vio nacer, creativamente hablando.
COMENTARIOS